Spring til indhold

Alle ordbøger

Moderne dansk 1950-
Moderne dansk 1950-
Nyere dansk 1700-1950
Nyere dansk 1700-1950
Ældre dansk 1100-1700
Ældre dansk 1100-1700
Klassiske sprog
Klassiske sprog
Mente du:
8 resultater
VågeVåg(e), no. (isl vág)
1) vægt (af indtægt); er for mig fuld thong en vaag. Rch 148.
2) en bestemt vægt (36 ); 100 voger løse bernefisk. KB I. 342; (1564). NdM V. 64 (ovf. I. 159 a5 f. n.); 3 voger bergfisk (1599). AA I. 40; TR** b 3 (ovf. III. 822 b51); 48 voger tør fisk. Bernts I. 304; IV. 541, 649; tolf pund it bissmerpund oc tre bissmerpund en waag. Fdg 1/5 1683 § 4; 120 smaa fisk, som regnes for 3 vaager (1690). DM V. 274; – kiøbe 20 voer glas paa glarhytthen (1557). HT5 II. 488.
3) vægtlod? 1 pundere, 6 wog (1487). DM3 II. 15. Mulig vægtskål.
4) (sv våg) vejerbod; byes wowe meth all sin redskap, som en byes wowe bør ath wære (1495). GhA IV. till 5.
Vagmester, no. (sv vågmästare), se ovf. IV. 785 a33.
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind IV
VågeVåg(e), no. (isl vágr) bugt, vig; - med havnen eller vaagen skal hand have særdeles tilsyn. Fdg 24/1 1710 k 71; kom vi i en farlig vaage, som hafde – steenklipper rundt om sig. RFII 422. Udlyden mulig ved sammenblanding med frgd. o.Vågehval, no. hvalart (balæna rostrata), jf VSO. Hos M: en haj (= canis carcharias ɔ: squalus c, jf Nemn II. 1354, også beskrivelsen: trekantede, sexradede tænder peger på hajer). Navne på større fisk og hvaler ere oftere sammenblandede, jf ovf. II. 308 a25; IV. 314 a35.
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind IV
VågeVåg(e), no. Jf hvalv.
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind V
VågeVåge, no. (isl vaka) = vågenat a); thill voge gick alldrig moder dinn. DgF III. 165 b, jf ovf. sp a39; M. Jf Olsok. se i sammenhæng
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind IV
VågeVåge, go. (isl vaka)
1) i nuv. bet. være vågen; han scal wel woghe, gørsommæ scal gømmæ. PL** I. nr 654; CPV (u. vigilo); Etym 1438; Steph II. 1433; kundne i icke wage en stund met meg, wage i oc bethe. Matt 2640-1 (1524; CP: vaage – vaager); tha waage wæcterne forgeffuis. Ps 1271 (FV og flgd. overs.); Visd 616 (1607, ovf. IV. 722 a5, 1647: vaager). – holde (natte) vagt; (1442). Kinch I. 285 (ovf. III. 487 a2); – koste og voge der på slottet eller derfor give årlige vægterpenge (1497). NMP Afh III. 299 not; drauerne schal haffue til løn, for the waager (1577). JS II. 147.
2) v. efter ɔ: stræbe efter, efterstræbe; at vaage effter rigdom forterer liffuit. Jes Sir 311 (1550, 1647; Luther: wachen nach); vaager oc staar effter andens lycke. Etym 712 (u. immineo; Dict: e. a. wlycke); Hex 184 (ovf. II. 467 a36).
3) v. over ɔ: holde vagt ved, passe, opvarte; nær nogher worther sywgh, tha sculæ man huer nath waghæ ouer hanum. Nyrop, Skråer II. 16; hand kom icke ssaa tiille adt waghe offuer hannem ssom the andre ssognemend (1555). HübB 231; – assideo, sidder hos og opvarter, vaager over. NL 1601.
4) v. på = våge efter; de vage paa, arbeide paa med aarvogenhed. Etym 1438 (u. evigilo); Steph II. 532.
5) v. op ɔ: vågne; wage op thu, som soffuer. Ef 514 (1524; CP og 1550: vaage; 1607: vaag); Ps 579 (FV, ovf. III. 524 a21); wag op, wag op tw werdige christenhed. Psb I. 87; TSd 6 (ovf. III. 375 b6); vag op herre. TP h 7; DgF I. 278 a; Psd I. 77 a; det alleene skal komme dig til at vaage op. BT III. 75; hvi min lykke sover du, vaag dog op. AB I. 229 a; KS 25. Jf be-, op-, overv.
Våge, go.
1) = bet. 5); DgF I. 45 a (ovf. III. 36 a33). – tm. årvågen; 1 Tim 32 (1524, ovf. III. 438 a15). – Jf GrimmW: wachen II. 4 c β. – Jf forv.
se i sammenhæng
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind IV
VågeVåge, no.vagt; jo flere hyrder, jo verre voge. PSO I. 303 (jf ovf. IV. 720 a8).se i sammenhæng
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind V
VågeVåge, no. fk. = våg; DS IV. 318 (ovf. IV. 179 b12); – lad aldrig væckis vaager slig. GH 207; – hvo ey til isen kommer, hand i voven ikke render. Wielandt VI. 169. Endnu alm. Jf vindv.se i sammenhæng
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind IV
VågeVåge, se åg.
Rapportér et problemfra Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske Sprog (1300-1700). Bind IV

I andre ordbøger

I andre opslag